発音 | チサハダ |
品詞 | 形容詞 |
意味 | ずるい。せこい。ひどい 見苦しい。けち臭く振る舞う |
類語 | 쩨쩨하다[チェッチェハダ] |
[けち臭い]の場合
友達同士でラーメン屋でのお会計の時
여기 맛있다! 그치?
응! 맛있네
잘 먹었다!
니가 좀 내라!^^
응?
내가 왜?
친구잖아
그런데..
내가 왜 내?
야~
치사하게 친구끼리 그러기야!
치사한건 누군데?
니가 내!
치사하다.치사해
더럽고 치사해서 내가 낸다 내!
꼭~ 부자돼라
응!
고맙다^^
A君 | ここ美味しいんだね? |
B君 | うん。美味しいね |
A君 | ごちそうさま!(払えよ) |
B君 | うん?何故俺が? |
A君 | 友達じゃん |
B君 | んで?俺が何故払うの? |
A君 | けち臭い奴だな |
B君 | けち臭いのはそっちじゃん 君が払えよ |
A君 | 本当に汚れたせっこい奴だな 絶対、金持ちになれよ |
B君 | うん!サンキュー |
[ひどい]の場合
論理的で妥当な話を言われて何も言い返そ用がない時!ちょっぴり寂しくなる気持ちになる時
선배님!
어떻게 좋은 방법 없을까요?
내일까지 안되면 큰일인데..
그러니까 내가 예전부터 얘기했잖아!
무슨 일을 할 땐 항상 뒷일도 같이 생각해야한다고.
괜찮냐고 몇 번이고 물어도 봤고!
그런 말씀마시고…
저 이제 어떡하죠?!
방법을 찾아 내는 것도 니 몫이야!
이제 와 나한테 뭐라고 할 건 아닌거 같은데…
치사해!
정말 치사하십니다😢
後輩 | 先輩 どうか良い方法ありませんかね? 明日までに出来ないと大変な事に・・ |
先輩 | 前から言ってるじゃない。 何でも後の事まで考えないといけないんだと。 それに大丈夫かとも何度も聞いてたし! |
後輩 | そんな言わずに 僕、どうしましょう〜 |
先輩 | 方法を探し出すのも君の役割だよ! 今になって俺に聞く事ではない。 |
後輩 | ひどい! 本当にひどいです(涙) |
🎥[커피 프린스1호점][도깨비]を引用・編集しました。
[커피 프린스1호점 ①]
시계 풀러!
이거 짝퉁인데 그냥 저 주시면 안 돼요?
왜?
아이~ 치사해. 치사해!가져라. 가져!
[커피 프린스1호점 ②]
뭐든지 한다니깐요!
무조건 한건당 십만원.
치~ 노땡큐다.
치사하다. 치사해!
내가 돈 생기면 아저씨 돈부터 갚는다. 내가
[커피 프린스1호점 ③]
난 뭐 가난한게 자랑스러운줄 알아요?
그런 얘기를 아무렇지도 않게.
내가 언제 다른 사람한테 내 얘기 해도 된다고 내가 언제 그랬어요?
저도 쪽주면 쪽팔리거든요.
근데 왜 참냐? 먹고 살려고…
아~ 더럽고 치사해서 진짜
치사? 더러워! 누가? 내가? 너한테?
내가 사는게 그렇다구요!
이 자식이 정말!
[도깨비]
그럼 난 뭔데요?
말 했잖아. 니가 감수해야 할 거라고
나한테 따질건 아닌거 같은데
아~ 치사해! 너무 치사해